Branding / Image de marque

Association Welcome Om

welcome-om-profil1.jpg

Association Welcome Om : Mandat / Brief

Concevoir l’identité visuelle de l’association Welcome Om, qui organise à Paris des événements pour promouvoir la connaissance des spiritualités orientales, notamment à travers des conférences de plusieurs intervenants de renom. / Design a visual identity for the Welcom Om association, which organizes events in Paris in order to promote knowlledge of Eastern spiritualities, in particular through conferences with well-known speakers.

Concept pour l’association

Combinaison du lotus (éveil spirituel, ouverture, oriental), de l’œil (connaissance et méditation, dirigé vers le divin) et de la flamme (transcendance, diffusion, lumière, organique). / Combination of the lotus (spiritual awakening, opening, Eastern plant), the eye (knowledge and meditation turned to the divine) and the flame (transcendence, diffusion, light, organic).

Témoignage / Testimony

Je suis très satisfait de ma collaboration avec M. Gaudart de Soulages qui a réalisé un logo pour mon association “Welcome Om”. Pleinement attentif à mes attentes, il m’a proposé un questionnaire complet lui permettant de les cerner au mieux. À partir de mes réponses, il m’a fait des propositions qu’il m’a demandé d’évaluer en expliquant ce qui me plaisait ou ne me plaisait pas. Puis, il m’a fait une nouvelle série de propositions toutes convaincantes parmi lesquelles j’ai pu choisir celle qui me plaisait le plus. Le résultat est parfait, je recommande vivement ce graphiste. Nicolas Pintea, Président de l’association Welcome Om.

I’m very pleased by the collaboration with Mr. Gaudart de Soulages who designed a logo for my association named “Welcome Om”. Fully mindful of my expectations, he offered me an extensive questionnaire which allowed him to identify them clearly. From my answers, he suggested me some designs which he asked me to rate, taking into consideration my tastes. Then he proposed me new tests in which I have chosen the one I loved most. The result is perfect and I greatly recommend this graphic designer. Nicolas Pintea, President of the association Welcome Om.

Page Facebook de Welcome Om / Welcome Om’s facebook page


Au Machin chouette

au-machin-chouette3.jpg

Mandat / Brief

Concevoir dans un cadre universitaire et en lien avec une entrepreneure une stratégie et une image de marque pour l’entreprise Au Machin chouette, centre d’amusement familial québécois pour enfants de 6 mois à 10 ans. L’entreprise est axée sur le développement de l’enfant et de leur relation avec leurs parents, dans un cadre ludique. Le “Machin” fait référence aux installations de jeu. / Design a business strategy for the Au Machin chouette company, a family fun center in Quebec, for children aged from 6 months to 10 years. The business is focused on the child development and his relation to their parents, in a playful way.

Au Machin chouette : concept

Une identité de marque joyeuse centrée sur l’étonnement et l’émerveillement de l’enfant face à la découverte, tout en mettant de l’avant l’épanouissement familial. L’identité visuelle prend toute sa place dans les applications graphiques, notamment les affiches qui mettent en valeur l’amusement de l’enfant à travers son imagination. Le logotype reprend l’idée et la silhouette de la chouette, symbole du développement, de l’intelligence et de la connaissance. Elle sert de mascotte attrayante à l’intérieur du centre.

A joyful branding centered on the child’s astonishment and amazement through discovery, while pointing out the family fulfilment.

L’identité visuelle

Le nominal se différencie par une typographie sympathique et joyeuse, pleine de courbes, afin de rappeler le dynamisme de l’enfant et la douceur de son épanouissement. L’utilisation des bas de casse évoque l’accessibilité et le côté humain de l’entreprise et de ses services, tandis qu’une légère rotation dans les lettres apporte de la liberté et du mouvement. Le slogan de marque, toujours présent dans l’identité, rappelle la promesse de la marque, à savoir l’épanouissement de l’enfant à travers le jeu. La typographie utilisée pour le slogan exprime l’idée de plaisir et de joie. L’identité visuelle créée pour l’entreprise intègre en une seule entité indivisible le symbole, la signature et le slogan de marque. L’ensemble de l’identité de Au Machin chouette forme de manière claire la silhouette d’une chouette, métaphore du savoir et signifiant par un double sens la joie du parent et de l’enfant.

Le symbole utilisé représente de façon illustrative la tête de l’animal, et notamment ses yeux grands ouverts, perspicaces et étonnés pour marquer l’émerveillement de l’enfant pendant son apprentissage et lors du développement de sa motricité. Il fait aussi référence au «M» du «Machin». L’emploi de formes organiques rend compte d’une approche amusante renforcée par les cercles et la rondeur des éléments, instaurant l’idée de jeu. Le symbole s’imbrique parfaitement avec le nominal pour amplifier l’unité et l’harmonie de l’ensemble.

Les couleurs utilisées, le bleu et l’orange, viennent apporter un contraste de complémentaires intéressant à la fois sur les plans visuel et symbolique. Le bleu turquoise apaise et calme, rafraîchit. Évoquant le merveilleux et l’évasion, il fait référence au développement harmonieux, équilibré et léger de l’enfant dans toutes ses composantes, à la fois physiques et psychologiques, notamment grâce à une relation étroite et sereine entre le parent et l’enfant.

Le «o» du chouette est mis en évidence par sa couleur en rappelant les yeux de la chouette du symbole pour créer une composition triangulaire dynamique, mais surtout pour souligner l’émerveillement ludique de l’enfant. L’orange est une couleur active et dynamique qui participe à l’éveil des sens et provoque une sensation de bien-être et de bonne humeur; il reflète le plaisir, le mouvement et l’amour de la vie.

Plateforme visuelle

La plateforme visuelle a été conçue à partir des codes visuels correspondant à l’univers enfantin et familial. La forme du “M” du “Machin” est reprise pour les déclinaisons. Le style photographique se concentre sur l’enfant en train de jouer et des illustrations apposées en complémentarité de ces photographies viennent renforcer l’imagination débordante de celui-ci.

Résultats / Results

Une identité et une image de marque dynamique et innovante adaptée à son public cible centré sur la famille. / A dynamic and innovative branding adapted to its target audience.

Crédits / Credits

Ce projet a été réalisé en équipe avec Audrey Beaupré Monfette et Raphaël Paradis. / This project was done in team with Audrey Beaupré Monfette and Raphaël Paradis.

Artist books / Livres d'artiste

Dimensions

dimensions1.JPG

Mandat / Brief

Concevoir un livre expérimental illustrant le concept de l’évolution et de la complexification progressive des dimensions de l’espace, du temps et du sens. / Design an experimental book which shows the idea of the evolution and of the progressive compexity of the space, time and meaning dimensions.

Dimensions : Concept

L’espace, le temps, le sens. Chaque dimension ‘n+1’ est la résultante de la somme infinie des caractéristiques d’une dimension ‘n’. Ainsi, pour l’espace, la ligne est composée d’un nombre infini de points, la surface d’un nombre infini de lignes, l’objet tridimensionnel d’un nombre infini de surfaces, etc. Il en va de même pour le temps et l’espace, avec les caractéristiques qui leur sont propres. Le livre explore ces différentes facettes, et tente de les décortiquer. Le graphisme du livre comporte des illustrations vectorielles conceptuelles qui appuient le propos. “Dimensions” peut se lire plié ou refermé. Petit à petit on le déploie pour en découvrir les différents volets imbriqués. Chaque volet peut bien sûr être exploré séparément, mais les trois volets forment un tout cohérent lorsqu’ils sont réunis en représentant l’expérience humaine. Ce design d’édition est donc expérimental à la fois dans sa forme et dans son contenu.

Space, time, meaning. Every ‘n+1’ dimension is the resultant of the infinite sum of the specifications of a ‘n’ dimension. Therefore, considering the space dimension, the line is composed of an infinite number of points, the area of an infinite number of lines, the three-dimensionnal object of an infinite number of area, etc. It’s the same idea for the time and the meaning dimensions, with their own specifications. This book tries to explain those concepts. Each part can be read separately or as a meaningful whole. Thus, this design is experimental both in its form and in its content.

Caractéristiques / Specifications

3*8 po. Reliure réalisée à la main, couvertures : papier collé sur bois et tranches peintes à l’acrylique. Papier : chorus art 200m/ 3*8 po. Handmade binding, covers : paper glued on wood panels and side edges painted with acrylics. Paper : Chorus art 200m.


Synchronicités / Synchronicities

synchronicites7.JPG

Synchronicités : Mandat / Brief

Concevoir un recueil de 36 poèmes (textes, concept graphique et réalisation) sur le thème des synchronicités./ Design a book of 36 poems (poetry, graphic concept and production) on the theme of synchronicities.

Concept

Mettre l’accent sur l’importance du questionnement spirituel et de la quête de sens chez l’Homme. Les synchronicités sont présentes tout au long du recueil rythmé par des photos et des symboles intrigants et mystérieux. À l’image des anciens vers du Tao Te King, le livre est séparé en autant de parties numérotés de que de poèmes. Ainsi, chacun des poèmes peut être lu individuellement ou comme faisant partie de la progression logique des sections, à savoir “les causes”, “les signes”, “le hasard’, “les choix”, “les correspondances”, “les frontières” et “l’Être”.

Poème n°1 :

Comprendre les causes et prévoir les effets,
Voilà ce qui attire l’ignorant
Dans le berceau doucereux de vaines illusions.
Coincé dans l’espace, et prisonnier du temps,
Il se confine dans les faits.

Poème n°7 :

Il cherche à distinguer les véritables causes
Et leurs pendants effets,
Qui s’extraient à chaque instant de Lui-même.
Et du premier caillou jeté dans la marre,
Laisse sur le rivage ses multiples névroses.

/ Emphasize the importance of the spiritual inquiry and the search for meaning for human beings. Synchronicities are found throughout the book. Photos and intriguing symbols give rythm to poems. As in the Tao Te King, the collection is divided into as many parts as poems. Thus, each of the poems can be read individually or as part as the logic progression brought by the sections named : “causes”, “signs”, “chance”, “choices”, “correspondences”, “boundaries” and “Being”.

Caractéristiques / Specifications

4*6.5 po. Reliure cousue à la main, couvertures rigides et jaquette. 128 pages, papier Enviro 100. / 4*6.5 po. Handmade hardcover sewn bookbinding, book jacket. 128 pages. Paper : Enviro 100.


Onirius

Mandat / Brief

Concevoir dans un cadre universitaire un livre accordéon illustré sur le thème du rêve. / Design an illustrated accordion book on the theme of the dream.

Onirius : Concept

Immersion dans un monde onirique abstrait et mouvant. Le livre peut se lire déplié, mais est aussi cohérent double page par double page. Texte d’introduction :

Onirius.
Ce lieu où les courageux arpenteurs de l’esprit s’immergent, chaque soir. Éblouis par ces mondes aux aspects envoûtants, ils explorent et observent des flots d’idées se matérialiser, d’un seul trait et sans interruption. Tout s’enchaîne et se réorganise à la vitesse de la pensée. Il s’agit d’un lieu où le temps et l’espace sont savamment compressés pour éblouir et faire respirer l’âme. Il n’y a pas d’autre sonde que l’esprit pour le percevoir et tenter de le comprendre. C’est un engagement total, un court voyage, une exploration créatrice qui nous emmène au-delà des noms et des formes.

Immersion in an abstract, oneiric dynamic world. The book can be read unfolded and spread by spread. Introductory text :

Onirius.
A place where submerge nightly the brave explorers of the mind. Dazzled by these worlds with captivating aspects, they probe and watch streams of ideas materialize at a single draft and without interruption. Everything is linked and is being reorganized the speed of thought. It’s about a place where time and space are cleverly compressed in order to blind and make the soul breathe. There is no other sonde as spirit to perceive it and try to understand it. It’s a total commitment, a short trip, a creative exploration which lead us beyond the names and the forms.

Caractéristiques du livre accordéon / Specifications of the accordion book

4*4.25 po (plié). Pastels. Sept volets illustrés et un rabat d’introduction. Impression jet d’encre sur papier mat. 7*4.25 po (folded). Pastels. Seven illustrated parts, one introductory flap. Inkjet printing on matte paper.

Webdesign / Design web

La Barberie : Mandat / Brief

accueil-ordi1.jpg

Effectuer dans un cadre universitaire la refonte complète fictive du site internet de La Barberie et de l’image de marque de cette microbrasserie artisanale de Québec qui allie convivialité à la dégustation. (site web original) Le nouveau design du site web devra intégrer la prise en compte du mobile, qui prend de plus en plus d’importance. / Make the redesign of these friendly Québec city microbrewery’s website and branding (original website).

La Barberie : Concept

À la suite de longues recherches qualitatives et quantitatives, ainsi qu’avec de nombreux tests utilisateurs, nous avons réussi à produire un redesign d’interface innovant qui met de l’avant les produits artisanaux, les services de la microbrasserie ainsi que du contenu gastronomique de haute qualité. Les événements de la microbrasserie sont mis de l’avant. L’ambiance y est rustique, mais soignée et chaleureuse. Les matériaux naturels se font remarquer. Le logotype allie de manière intelligente les cornes de Vikings et le verre de dégustation. La page des bières est mise à l’honneur par le nombre de ses produits différents et savoureux. La version mobile du site internet de la Barberie est efficace et centrée sur les besoins des utilisateurs.

After extensive research and various user tests, we made a redesign which points out the artisanal products and services of this microbrewery. The mood is rustic, but neat and friendly. Natural materials are very well used. The logotype combines in a innovative manner the Viking horns and the tasting glass. The beer page stands out by the number of the products offered and their quality. La Barberie’s events are put forward. The mobile version of the website of La Barberie is effective but mostly focused on the needs of the users.

Crédits / Credits

Ce projet a été réalisé en collaboration avec Virginie Lachapelle et Tommy Saucier Plourde. / This project was done in team with Virginie Lachapelle et Tommy Saucier Plourde.

Packaging / Emballage

Les Sauvages d’en Bas : Mandat / Brief

sauvages-d-en-bas-5.jpg

Concevoir dans un cadre universitaire un nouveau type d’emballage et une image de marque pour une gamme de champignons frais cueillis au Québec et vendus par Les Sauvages d’en Bas, dans le Bas-Saint-Laurent. Ces champignons sont vendus avec des aromates et des recettes afin de faire découvrir et apprécier le produit par les gastronomes de la région. L’emballage devait être conforme à toutes les règles gouvernementales concernant ce type de produit. Les champignons étant un produit alimentaire frais et très fragile, les règles de l’Agence canadienne d’inspection des aliments sont très strictes à son égard lorsqu’on décide de le commercialiser (lire les règles).

Design an innovative type of packaging and branding for fresh mushrooms gathered in Quebec and sold by Les Sauvages d’en Bas. Those mushrooms are sold with recipies and spices in order to make gourmets of the area discover and appreciate these products. The packaging must satisfy all the government regulations.

Marché cible / Target market

Province de Québec (grandes surfaces, marchés locaux et spécialisés) / Province of Quebec (supermarkets, local and specialized markets)

Concept

Une boîte en carton ondulé (diamètre de sept pouces), optimale en terme de transport, de résistance et de conservation, et qui peut être livrée à plat en un seul morceau au client. Le style graphique est sobre et épuré, l’accent est mis sur l’origine artisanale du produit. Un code couleur vient distinguer les différents champignons de la gamme. / A corrugated box (diameter of seven inches), optimal for transport, strength and preservation. It can be delivered flat in one piece for the client. The graphic style is clear and minimalist, the focus is on the artisanal origin of the product. A color code marks the different types of mushrooms.

Crédits / Credits

Ce projet a été réalisé en collaboration avec Sara Auger et Claire Boulet pour la structure de l’emballage. / This project was done in team with Sara Auger and Claire Boulet for the packaging’s structure.